Dear Friend,
Caro amico,
My name is Tad and I praise the Lord because He has worked in my life by restoring my marriage. Both my wife and I wrote a testimony. But more important than what He’s done for me and my wife—is for YOU to grow in your relationship with the Lord, which is what will bring you instant PEACE and in His timing, your marriage restoration.
Mi chiamo Tad e lodo il Signore perché ha operato nella mia vita restaurando il mio matrimonio. Sia io che mia moglie abbiamo scritto una testimonianza. Ma più importante di quello che Lui ha fatto per me e mia moglie, è che TU cresca nella tua relazione con il Signore, che è ciò che ti porterà PACE istantanea e, nei Suoi tempi, la restaurazione del tuo matrimonio.
This IS your Divine appointment.
Questo è il tuo appuntamento divino.
Your life is about to change—forever!!
La tua vita sta per cambiare, per sempre!!
We are glad you’ve found us and hope you’ll take advantage of the FREE resources we want to provide you that I will share in this evaluation and also more in-depth on Where Do I Begin?
Siamo lieti che tu ci abbia trovato e speriamo che approfitterai delle risorse GRATUITE che vogliamo fornirti che condividerò in questa valutazione e anche più approfonditamente su Da dove comincio?
Next, please click on this link to read my testimony, “Hostility until the DAY of My Breakthrough!” so you understand I once was where you are now.
Successivamente, fai clic su questo link per leggere la mia testimonianza, "Ostilità fino al GIORNO della Mia Svolta!" in modo da capire che una volta ero dove sei ora.
What I said in my testimony is that Jesus has saved me, not only to work in my life (and later in my wife’s life), but also what led to restoring our marriage and through this same power by resurrecting it each day. Most importantly, He has worked in my own personal restoration so I can help others and hope that each day you learn, you will make sure you pass this truth on to another man you meet or know.
Quello che ho detto nella mia testimonianza è che Gesù mi ha salvato, non solo per lavorare nella mia vita (e più tardi nella vita di mia moglie), ma anche per ciò che ha portato a restaurare il nostro matrimonio e attraverso questo stesso potere risuscitandolo ogni giorno. Soprattutto, Egli ha lavorato nella mia restaurazione personale in modo che io possa aiutare gli altri e sperare che ogni giorno che impari, ti assicurerai di trasmettere questa verità a un altro uomo che incontri o conosci.
I not only have a restored marriage but He has brought me out of the habitual sin (addiction if you like) of pornography, adultery, lukewarmness, secrecy, deceit, wrong thinking, and pride.
Non solo ho un matrimonio restaurato, ma Egli mi ha portato fuori dal peccato abituale (dipendenza se volete) di pornografia, adulterio, tiepidezza, segretezza, inganno, pensiero sbagliato e orgoglio.
If I could say one thing about my marriage, which led up to my wife divorcing me, is that I was a complete fool. I was completely ignorant of what it meant to be a husband and father. I professed Christianity but I had very little of the fruit. I had been married for four years and it had ended up in a disaster. It’s only when I sat in the rubble (of my marriage), with my life that seemed to be like a building that had been bombed, that I was able to see my error once I came here and I was given the lessons.
Se potessi dire una cosa sul mio matrimonio, che ha portato mia moglie a divorziare da me, è che ero un idiota completo. Ero completamente ignorante di cosa significasse essere marito e padre. Professavo il cristianesimo ma avevo pochissimo frutto. Ero sposato da quattro anni ed era finito in un disastro. È solo quando mi sono seduto tra le macerie (del mio matrimonio), con la mia vita che sembrava essere come un edificio che era stato bombardato, che sono stato in grado di vedere il mio errore una volta che sono venuto qui e mi sono state date le lezioni.
The first time I opened a Bible to read something on marriage was when I was going through my divorce. I had been separated for ten of the twelve months that were necessary for my wife to apply for a divorce in Western Australia. It was then that in brokenness and desperation that I took the Word of the Lord and my Bible seriously.
La prima volta che ho aperto una Bibbia per leggere qualcosa sul matrimonio è stato quando stavo attraversando il mio divorzio. Ero stato separato per dieci dei dodici mesi necessari a mia moglie per chiedere il divorzio nell'Australia occidentale. Fu allora che, nella frantumazione e nella disperazione, presi sul serio la Parola del Signore e la mia Bibbia.
2 Timothy 3:16-17
2 Timoteo 3:16-17
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness, so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work.
Ogni Scrittura è ispirata da Dio[a] e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia, 17 perché l’uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona
I started to look up what the Lord expected of a Husband and every chapter that I looked up in the Bible completely pointed a finger at all my failures. I had failed on every account and it was shocking to me. I had failed because, in the four years that I had been married, I had never sought the Lord seriously. I had stayed in a marriage for four years without the wisdom and the power of the Word of the Lord.
Cominciai a cercare ciò che il Signore si aspettava da un marito e ogni capitolo che cercavo nella Bibbia puntava completamente il dito contro tutti i miei fallimenti. Avevo fallito su ogni conto ed era scioccante per me. Avevo fallito perché, nei quattro anni in cui ero stato sposato, non avevo mai cercato seriamente il Signore. Ero rimasto in un matrimonio per quattro anni senza la saggezza e il potere della Parola del Signore.
It was also then that I found out that all of my ideas and expectations about marriage, my faith, what I thought was Christianity and the Word of the Lord were either distorted, misguided—plainly wrong or vague at best. While I was married, the word of God, through the Bible, had never been thought about, meditated upon, or seriously prayed about, or followed by me – Ever!
Fu anche allora che scoprii che tutte le mie idee e aspettative sul matrimonio, la mia fede, ciò che pensavo fosse il cristianesimo e la Parola del Signore erano distorte, fuorvianti, chiaramente sbagliate o vaghe nella migliore delle ipotesi. Mentre ero sposato, la parola di Dio, attraverso la Bibbia, non era mai stata pensata, meditata o seriamente pregata, o seguita da me – Mai!
Psalm 119:9-16
How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word. I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. I have hidden your word in my heart that I might not sin against you. Praise be to you, Lord; teach me your decrees.
Come potrà il giovane rendere pura la sua via? Badando a essa mediante la tua parola. Ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciare che mi allontani dai tuoi comandamenti. Ho conservato la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te. Tu sei benedetto, o Signore; insegnami i tuoi statuti.
With my lips I recount all the laws that come from your mouth. I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches. I meditate on your precepts and consider your ways. I delight in your decrees; I will not neglect your Word.
Ho enumerato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca. Gioisco seguendo le tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze. Io mediterò sui tuoi precetti e considererò i tuoi sentieri. Mi diletterò nei tuoi statuti e non dimenticherò la tua parola.
In addition, following counsel from another Christian at this time, I joined a new Church and this confrontation of my failure went on even further to completely expose more of my foolishness.
Inoltre, seguendo il consiglio di un altro cristiano in quel momento, mi unii a una nuova Chiesa e questo confronto del mio fallimento continuò ancora di più a esporre completamente la mia stoltezza.
The first few sermons I attended at this new church were about the sin of pornography/lust and how the word of God was needed in marriages. It was really hard to sit in that church and get more confronted about my sin. But I knew I had to “stick it out” this time as I had just had enough of blame-shifting and not dealing with my failures/sins in the past. I just could not go back to that sinful lifestyle. After all, what had I gained by a sinful and foolish lifestyle? -Nothing! What had I lost? -Everything!
I primi sermoni a cui partecipai in questa nuova chiesa riguardavano il peccato di pornografia/lussuria e il modo in cui la parola di Dio era necessaria nei matrimoni. Era davvero difficile sedersi in quella chiesa e confrontarsi di più sul mio peccato. Ma sapevo che dovevo "tirarlo fuori" questa volta perché ne avevo appena avuto abbastanza di spostare la colpa e non affrontare i miei fallimenti / peccati in passato. Non potevo tornare a quello stile di vita peccaminoso. Dopo tutto, che cosa avevo guadagnato da uno stile di vita peccaminoso e sciocco? -Niente! Cosa avevo perso? -Tutto!
Psalm 119:25-28
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word. I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees. Cause me to understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful deeds. My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
L’anima mia è avvilita nella polvere; ravvivami secondo la tua parola. Ti ho confidato le mie vie e tu mi hai risposto; insegnami i tuoi statuti. Fammi comprendere la via dei tuoi precetti e io mediterò sui tuoi prodigi. L’anima mia, dal dolore, si consuma in lacrime; dammi sollievo con la tua parola.
Psalm 119:37-40
Salmi 119:29-40
Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law. I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws. I hold fast to your statutes, Lord; do not let me be put to shame.
Tieni lontana da me la via della menzogna e, nella tua grazia, fammi comprendere la tua legge. Io ho scelto la via della fedeltà, ho posto i tuoi giudizi davanti ai miei occhi. Ho aderito ai tuoi statuti; o Signore, non permettere che io sia confuso.
Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word. Fulfill your promise to your servant so that you may be feared.
Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità e fammi vivere nelle tue vie. Sii fedele alla parola data al tuo servo, perché si abbia timore di te.
Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
Allontana da me il disprezzo che mi avvilisce, perché i tuoi giudizi sono buoni.
How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
Ecco, io desidero i tuoi precetti, ravvivami nella tua giustizia.
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
Ricòrdati della parola data al tuo servo, con la quale mi hai fatto sperare.
I started to attend one of the men’s groups in church, primarily to pray and to read the Word of God daily. While you are alone, be sure to use this time that has been graciously afforded to you. For now, let me assure you that having the Lord solely is a great place to be.
Ho iniziato a frequentare uno dei gruppi di uomini in chiesa, principalmente per pregare e leggere la Parola di Dio ogni giorno. Mentre sei solo, assicurati di usare questo tempo che ti è stato gentilmente concesso. Per ora, lascia che ti assicuri che hai solo il Signore è un ottimo posto dove stare.
Sometimes for extended periods of time, even for hours, I set fixed prayer times throughout the day and started to worship during that time and other times too. Almost immediately I could feel this radical change happening deep in my heart once I had been humbled by the exposure of my sin, my Pharisee-like lifestyle and was leaving that life of sin. It was like surgery in my spirit (and I know seems strange to say).
A volte per lunghi periodi di tempo, anche per ore, ho fissato orari di preghiera fissi durante il giorno e ho iniziato ad adorare durante quel periodo e anche altre volte. Quasi immediatamente potei sentire questo cambiamento radicale accadere nel profondo del mio cuore una volta che ero stato umiliato dall'esposizione del mio peccato, del mio stile di vita simile al fariseo e stavo lasciando quella vita di peccato. Era come un intervento chirurgico nel mio spirito (e so che sembra strano da dire).
It was also during this time that I found out about marriage restoration, recovery from pornography and adultery from a Christian. I learnt that the Word of God is all-sufficient to correct everything. In other words, the Word of God is complete for every situation, every circumstance and every facet of life. The Word of God then became my hope, my healing, my deliverance, my salvation, my maturity, and my promised land.
Fu anche durante questo periodo che scoprii la restaurazione del matrimonio, il recupero dalla pornografia e l'adulterio da un cristiano. Ho imparato che la Parola di Dio è sufficiente per correggere tutto. In altre parole, la Parola di Dio è completa per ogni situazione, ogni circostanza e ogni aspetto della vita. La Parola di Dio divenne allora la mia speranza, la mia guarigione, la mia liberazione, la mia salvezza, la mia maturità e la mia terra promessa.
I have to tell you that it was not easy because I lived with non-Christian roommates and also worked with non-Christians who thought I had “lost it”. It was actually the opposite, I had found hope! It was during this time that I started to believe that the hopelessness of my marriage and all my sins was not beyond the Word of God, or the power of God to redeem and to repair.
Devo dirti che non è stato facile perché ho vissuto con coinquilini non cristiani e ho lavorato anche con non cristiani che pensavano che l'avessi "perso". In realtà era il contrario, avevo trovato la speranza! Fu durante questo periodo che iniziai a credere che la disperazione del mio matrimonio e di tutti i miei peccati non fosse al di là della Parola di Dio, o del potere di Dio di redimere e riparare.
I’m sure most of this you can relate to. More than likely you too are surrounded by many people who think you’ve lost it. But, Brother, I hope you will learn that losing your life is when you will find it.
Sono sicuro che la maggior parte di questo a cui puoi relazionarti. Molto probabilmente anche tu sei circondato da molte persone che pensano che tu l'abbia perso. Ma, Fratello, spero che imparerai che perdere la tua vita è quando la troverai.
Matthew 16:24-25
“Then Jesus said to His disciples, ‘If anyone wishes to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. For whoever wishes to save his life shall lose it; but whoever loses his life for My sake shall find it.’”
Matteo 16:24-25
“Allora Gesù disse ai suoi discepoli: «Se uno vuol venire dietro a me, rinunci a se stesso, prenda la sua croce e mi segua. 25 Perché chi vorrà salvare la sua vita, la perderà; ma chi avrà perduto la sua vita per causa mia, la troverà”.
So I want to encourage you to learn the Word, in your bible and also in the books you’ve received from this ministry. Daily read it and meditate upon all its truth, but most importantly become a doer of it. Please allow the Word to search your heart and soul and to reach all aspects of your life. I found that this was my only hope. His Word revived me and kept me going. The Word will do this for you and so much more. Jesus said we live by the Word of God when Satan tempted Jesus; He quoted the Word— how right He was! True Hope, real change, amazing resurrection, awesome awakening, and authentic spiritual nourishment is what you will find in His Word.
Quindi voglio incoraggiarti a imparare la Parola, nella tua Bibbia e anche nei libri che hai ricevuto da questo ministero. Leggetelo quotidianamente e meditate su tutta la sua verità, ma soprattutto diventatene un esecutore. Per favore, permettete alla Parola di scrutare il tuo cuore e la tua anima e di raggiungere tutti gli aspetti della tua vita. Ho scoperto che questa era la mia unica speranza. La Sua Parola mi ha rianimato e mi ha fatto andare avanti. La Parola farà questo per te e molto altro ancora. Gesù disse che viviamo secondo la Parola di Dio quando Satana tentò Gesù; Egli citò la Parola: quanto aveva ragione! La vera speranza, il vero cambiamento, la straordinaria resurrezione, il risveglio impressionante e l'autentico nutrimento spirituale sono ciò che troverai nella Sua Parola.
Psalm 119: 66- 68
Do good to your servant
according to your word, Lord. Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands. Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word. You are good, and what you do is good;
teach me your decrees.
Salmi 119:66-68
Concedimi senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti. Prima di essere afflitto, andavo errando, ma ora osservo la tua parola. Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statute.
Psalm 119: 71- 74
It was good for me to be afflicted
so that I might learn your decrees.
Salmi 119:71-74
È stata un bene per me l’afflizione subita, perché imparassi i tuoi statuti.
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold. Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands. May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
La legge della tua bocca per me vale più di migliaia di monete d’oro e d’argento. Le tue mani mi hanno fatto e formato; dammi intelligenza e imparerò i tuoi comandamenti. Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
Psalm 119: 80
May I wholeheartedly follow your decrees, that I may not be put to shame.
Salmi 119:80
Sia perfetta la mia ubbidienza ai tuoi statute perché io non sia confuso.
Lastly, my restoration began to fall apart but I had no idea why, until He showed me how I ignored where I was tithing to. Not where I’d been spiritually fed, here, my storehouse. But where I was attending church.
Alla fine, la mia restaurazione cominciò a cadere a pezzi, ma non avevo idea del perché, finché Egli mi mostrò come ignoravo dove stavo dando la decima. Non dove ero stato nutrito spiritualmente, qui, la mia casa del tesoro. Ma dove frequentavo la chiesa.
So, my hope is that you'll take advantage of our free online courses that we found will greatly expedite your restoration process when you use the built-in Journal and prepare you to help other men—but also you'll avoid the huge mistake I made by not tithing here to my storehouse until my restoration began to fall apart.
Quindi, la mia speranza è che approfitterai dei nostri corsi online gratuiti che abbiamo scoperto accelereranno notevolmente il tuo processo di restauro quando usi il diario integrato e ti preparerai ad aiutare altri uomini, ma eviterai anche l'enorme errore che ho fatto non mandando la decima qui al mio magazzino fino a quando il mio restauro non ha iniziato a cadere a pezzi.
“‘Bring the whole tithe into your STOREHOUSE, so that there may be food in My house, and test Me now in this,’ says the Lord of hosts, ‘if I will not open for you the windows of heaven, and pour out for you a blessing until it overflows. THEN I will rebuke the devourer for you, so that it may NOT destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes,’ says the Lord of hosts.” Malachi 3:10–11. You will learn MORE about tithing and the power of giving an offering in Day 24 Chapter 17 "Opening the Windows of Heaven" that will help if you're struggling financially.
“«Portate tutte le decime alla CASA DEL TESORO, perché ci sia cibo nella mia casa; poi mettetemi alla prova in questo», dice il Signore degli eserciti; «vedrete se io non vi aprirò le cateratte del cielo e non riverserò su di voi tanta benedizione che non vi sia più dove riporla. Per amor vostro, io minaccerò l’insetto divoratore affinché esso non distrugga più i frutti del vostro suolo, la vostra vigna non sarà più infruttuosa nella campagna», dice il Signore degli eserciti”. Malachia 3:10-11. Imparerai DI PIÙ sulla decima e sul potere di fare un'offerta nel Giorno 24 Capitolo 17 "Aprire le cateratte del cielo" che ti aiuterà se stai lottando finanziariamente.
Be released from your PRISON of fear and worry and despair... Consider reading Prison to Praise to learn and use the principle of “praise in all things” that brings results that can only be explained as miraculous, then regularly Submit Praise Reports to encourage other men, which you'll see is built into Course 1.
Essere liberati dalla tua PRIGIONE di paura, preoccupazione e disperazione... Prendi in considerazione la lettura di Prison to Praise per imparare e usare il principio della "lode in tutte le cose" che porta risultati che possono essere spiegati solo come miracolosi, quindi invia regolarmente rapporti di lode per incoraggiare altri uomini, che vedrai è incorporato nel Corso 1.
https://encouragingmen.org/c1/
https://encouragingmen.org/speranza-finalmente/c1/
And what we use to build another resource— our Men's Encourager BLOG.
E quello che usiamo per costruire un'altra risorsa: il nostro MEN's Encourager BLOG.
Thankfully, the Portuguese speaking men are taking advantage of the resources and a few are tithing or giving an offering if they are attending a church and are primarily spiritually fed there— and as a result, we are getting much in the way of praise, so please be sure to invest your time and heart into this free course and don't forget to give your 10% back to the Lord. To learn more, go to Surrender and Trust.
Per fortuna, gli uomini di lingua portoghese stanno approfittando delle risorse e alcuni stanno dando la decima o facendo un'offerta se frequentano una chiesa e sono principalmente nutriti spiritualmente lì, e di conseguenza, stiamo ricevendo molto in termini di lode, quindi per favore assicurati di investire il tuo tempo e il tuo cuore in questo corso gratuito e non dimenticare di restituire il tuo 10% al Signore. Per saperne di più, vai a Resa e fiducia.
Remain Encouraged,
Rimani incoraggiato,
EncouragingMen.org
HopeAtLast.com
EncouragingBookstore.com
Men's Encourager